English and Other Foreign Languages For Translation



Translation & Interpreting

Introduction to translating and interpreting as a career oriented capacity of the field and skill necessary for the profession. It covers general problems involved in translating and interpreting.


The student must have Bilingual proficiency.

Learning outcome:

  • Define and discuss the different types of translation and the difference between translating and interpreting.
  • Discuss the skills and personality traits necessary to be a successful translator or interpreter.
  • Know the role and importance of local and national professional organizations.
  • Understand the different types and levels of certification available to translators and interpreters; know the difference between a certified translator and a certified translation & explain the forms of accreditation and standards for translators.
  • Have a basic understanding of the basic tools and business principles needed to set up a freelance business as a translator or interpreter; be familiar with the dictionaries and resources needed for work as a translator or interpreter.
  • Know how to work with an agency.
  • Discuss and assess technology as it pertains to translators and interpreters and define their own needs in terms of the same, & comprehend the difference between machine translation, machine assisted translation, and computer aided translation tools.
  • Understand the ethics of interpreting and translation.
  • Comprehend the different settings which interpreters work (courtroom, medical, business, conference).
  • Understand the difference between consecutive and simultaneous interpreting and sight translation.


Technical materials that we translate include the following:

  • Patents
  • Installation manuals
  • Operating manuals
  • Service manuals
  • Websites
  • Training materials
  • Materials Safety Data Sheets
  • Brochures
  • Software
  • User guides
  • Testing procedures


Share this page!